Translation of "tempo di fare" in English


How to use "tempo di fare" in sentences:

È tempo di fare a pezzi la Congrega.
It's time to take down the Cabal.
No, non abbiamo avuto tempo di fare colazione.
Nope, we hadn't quite gotten around to breakfast.
Mi è venuto sonno E' tempo di fare un sonnellino
I feel sleepy all of a sudden. Time for a nap.
È questo che non ho tempo di fare!
This is what we do not have time for!
Ha tempo di fare un giro?
You got time to take a ride? Yeah.
Non ho avuto il tempo di fare spese.
I didn't really go shopping, but...
Ha avuto tempo di fare una chiamata?
That's enough time to make a call?
Penso che abbia avuto il tempo di fare qualunque cosa.
Seems at the time of changing tyre
I carcerati hanno tempo di fare un'ultima rimonta.
Cons have enough time for one final drive.
E' tempo di fare la tua scelta.
It's time to make your choice.
Ho avuto solo il tempo di fare dei panini freddi al manzo, dopo essere stata dalla sig. ra Garret.
I had time only to make cold meat sandwiches... after seeing Mrs Garret.
È tempo di fare qualcosa che sia degno del tuo nome.
It's time to do something worthy of your name.
Posso succhiarsi le dita per un'ora, ma non hanno il tempo di fare due passi fino in camera da letto?
They can suck on each other's fingers for an hour, but there's no time to take two steps to the bedroom?
_ lo non ho il tempo di fare una montagna di soldi.
I don't have time to become a big earner.
Non ha avuto tempo di fare testamento, ma ha pensato a me.
He didn't have time to leave a will, but he had time to think of me?
Non abbiamo tempo di fare conoscenza.
We won't have time to get acquainted.
Non avevo il tempo di fare le cose con ordine.
I didn't have time to worry about neatness.
Ma per il momento, diamo alla Casa Bianca il tempo di fare la sua mossa.
For now, let's give the white house a little more time to respond.
Ma mentre l'economia cadeva a pezzi, decise che era tempo di fare un salto nel Terzo Mondo.
But as the economy started to fall apart, he decided it was time to roll out the C word.
E' tempo di fare una chiacchierata tra ragazze, mani da uomo.
Time for some girl talk, man hands.
Spero di fare soldi, e allo stesso tempo di fare qualcosa di buono.
I'm hoping to make money and bring something positive into the world at the same time.
Da quando ho divorziato, non ho trovato il tempo di fare esercizio fisico.
Ever since the divorce I just haven't found time to work out.
Senza offesa, Zoe, ma non ho tempo di fare la nave scuola.
Look, no offense, Zoe, but I don't have time to be anyone's training wheels.
È tempo di fare largo alla nuova generazione.
It's time to make way for the next generation.
Non ho tempo di fare soste.
Don't exactly have time for a pit stop.
Non ha tempo di fare questi giochetti, signor Padilla.
You don't have time to play this game, Mr. Padilla.
Abbastanza per darmi il tempo di fare un allenamento veloce.
just long enough for me to squeeze in quick workout.
E' tempo di fare cio' che lei desidera.
It's time to do what she wants.
Dammi il tempo di fare un bagno e di indossare gli abiti adatti.
Let me bathe and dress for the occasion.
Devo solo fargli un paio di domande che prima non ho avuto il tempo di fare.
It's a couple questions... just some things I didn't have time for.
Beh, questa mattina ho avuto tempo di fare solo una prova, e quando l'ho fatto, abbiamo raggiunto il punteggio Weissman di... 3.8!
Um, now, this morning I really only had enough time to do one test, and when I did, we hit a Weissman score of 3.8.
Non abbiamo tempo di fare i babysitter... abbiamo dei muschiati da radunare.
We ain't got time for baby-sitting, we got longhorns to round up.
Ma ora è tempo di fare giustizia.
But now it's going to be put right.
È molto importante che sia fatto in fretta... cosicché il Senato abbia tempo di fare le proprie udienze.
It's very important that we do this quickly, so that the Senate has time for their hearings.
Non abbiamo tempo di fare prigionieri.
We don't have time to take prisoners.
E' il tempo di fare la mia mossa.
It's time for me to make my move now.
Come vedo, hai avuto tempo di fare l'esploratrice mentre ero via.
So, I see you've had time to go exploring while I was out.
E' tempo di fare carriera in medicina.
Time to pursue a career in medicine.
È tempo di fare il giuramento.
Then is time you take Oath.
Hai detto che c'era un altro numero, non avevo tempo di fare altrimenti.
You said there was another number. I didn't have time to do anything else with him.
Avremo tempo di fare questo... una volta trovato un modo per farti rimanere qui.
We'll have time for this... once we find a way to keep you here.
Wow... Il tempo di fare una TAC e mi organizzate una festa.
When you get a C.A.T. Scan, you throw me a party.
La bicicletta non è proprio quella che cercava, ma non ha tempo di fare raffronti con le altre, perché l'offerta sta per scadere.
The bicycle was not exactly what he was looking for, but he didn't have time to compare, because the offer was valid only for such a short time.
d: Qual è il vostro tempo di fare i campioni?
Q: What is your time of making samples?
Nel momento in cui mi sono presa il tempo di fare un passo indietro, magia.
And then when I took that moment to take a step back, magic.
Abbiamo tempo di pensare, abbiamo tempo di fare qualsiasi cosa, parlare di arte e cose del genere.
We have time to think, we have time to I don't know what, speak about art and things like that.
E invece di dire, "Non ho tempo di fare x, y o z, " disse, "Non faccio x, y o z perché non è una priorità."
And rather than say, "I don't have time to do x, y or z, " she'd say, "I don't do x, y or z because it's not a priority."
E cosi era tempo di fare un pò di ricerca.
And so now it was time to do some research.
6.4474539756775s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?